III 105. ,
Пам'ятник
Сучасне місце зберігання
фрагмент 1
Розміри (см)
Висота17.5; ширина22.0; товщина2.5.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
фрагмент 2
Розміри (см)
Висота15.0; ширина12.0; товщина2.5.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
Епіграфічне поле
Місцеперебування
Стиль письма
Висота літер (см)
2.5
Текст
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
1915, 32, № 3 (= 399) . 14.
<div type="textpart" subtype="fragment" n="1">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="0a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Χερσονησιτῶν</supplied>
<lb n="1"/><supplied reason="lost">τοῖς</supplied>
<supplied reason="lost">ἄρχου</supplied><unclear>σ</unclear>ι καὶ
τῇ βουλῇ καὶ τῷ
<supplied reason="lost">δήμῷ χαίρειν</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<unclear>π</unclear>ερὶ Ῥωμαίους
<w part="I">προθ</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ν</w> τὸ μέρος καὶ ὑμῶν
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
οἷς τὸ ἐφόδιον δ<supplied reason="lost">οθήτω</supplied>
<supplied reason="lost">, εἰ μὴ προῖκα ὑπέσχηνται</supplied>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><unclear>χ</unclear>ειν ὑ<unclear>μᾶς</unclear>
<unclear>εἰώ</unclear><supplied reason="lost">θ</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div><div type="textpart" subtype="fragment" n="2">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<orig><unclear>Δ</unclear>ΟΣΑ</orig> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">τῇ</supplied>
<supplied reason="lost">βουλ</supplied>ῇ καί τῷ δ<supplied reason="lost">ήμῷ</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<unclear>λ</unclear>αμβάνε<supplied reason="lost">ιν</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<w part="I"><supplied reason="lost">δ</supplied>ημοσ<unclear>ι</unclear></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>Σ</unclear>Κ<unclear>ΕΙ</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>Коментарі
Bull.ép., 280.
Критичний апарат
0:
[ὁ δεῖνα Χερσονησιτῶν]Solomonik 1964
2:
[- - - ὅτι τὰ π]ερὶ ῾Ρωμαίους προθ[ύμως ἐπεμελήθητε - - -]Solomonik 1964
4:
[- - -]οις τὸ ἐφόδιον δ[ιδόναι - - -]Solomonik 1964;
corr. Robert in BullEp
6:
scripsi
[- - -]ειν ὑ̣μ̣ᾶ̣ς̣ [- - -]Solomonik 1964
1-2:
[- - -]οσα[- - - /- - - δεδόχθαι τῇ βουλ]ῇ καὶ τῷ δ[ήμῷ - - -] ed. pr.;
[Αὐτοκράτωρ Μ. Αὐρήλιος Κόμο]δ̣ος
Ἀ[ντονεῖνος Σεβαστὸς ... Χερσονησιτῶν τοῖς ἄρχουσι / καὶ τῇ
βουλ]ῇ καὶ τῷ δ[ήμῷ χαίρειν]Solomonik 1964
4:
[ὁ δ]ῆμος[ ---] ed. pr.;
δ]ημοσί[ᾳ - - -]Solomonik 1964
Переклад
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)

