III 117. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота20.0; ширина20.0; товщина9.0.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Стиль письма

 

Висота літер (см)

2.0

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

1895, 10, № 5 (= 1895c, 516, № 6); IOSPE IV 86; IOSPE I2 412. 

Критичне

[---]
Ζῆθου̣ [ὑπὲρ Γα-]
ζουρίου [τοῦ Μητρο-]
δώρου ἱε[ρ---]
Παρθένωι̣ vac.

Дипломатичний

[---]
ΖΗΘΟ.[......-]
ΖΟΥΡΙΟΥ[........-]
ΔΩΡΟΥΙΕ[.---]
ΠΑΡΘΕΝΩ.      

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="1"/>Ζῆθο<unclear>υ</unclear> <supplied reason="lost">ὑπὲρ</supplied>
         <supplied reason="lost">Γα</supplied>
      	<lb n="2" break="no"/>ζουρίου <supplied reason="lost">τοῦ</supplied> <supplied reason="lost">Μητρο</supplied>
      	<lb n="3" break="no"/>δώρου ἱε<supplied reason="lost">ρ</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
      	<lb n="4"/>Παρθένω<unclear>ι</unclear> <space extent="unknown" unit="character"/>
   </ab>
   </div>
Коментарі

1990, 53, № 45. 

 
Критичний апарат

3: ἱε[ρατεύσαντος ?] ed. pr. я не исключаю также ἱε[ρεὺς ἐὼν ---], относящееся к дедиканту (cf. № ipe 414 et 415).IOSPE
4: Παρθένῳ ed. pr.IOSPE

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)