III 205. ,

Пам'ятник

Розміри (см)

Висота34.0; ширина31.0; товщина9.0.

місце знахідки

 

контекст знахідки

 

Умови знахідки

 

Сучасне місце зберігання

 

Епіграфічне поле

Місцеперебування

Стиль письма

 

Висота літер (см)

1.8

Текст

Характер документу

 

Датування тексту

 

Обґрунтування датування

Не застосовується. 

Видання

НЭПХ II 4, 139-143. 

Критичне

[---]
[---]ν ἐν δόμοισιν[---]
[---]ἐν λέκτροις [. c. 4.]ΟΘΝ[---]
[---] σύνευνον Διογεν[---]
σεμνῶς καὶ κοσ[μίω]ς[---]
5τρῖς ἐτέων δεκ[ά]δ[α]ς κα̣[---]
[ἐκ]τελέσασαν χρό[νον---]
[γλυ]κερὰ καὶ φιλτά[τη---]
[χαίρετε], [ὦ] παροδεῖται.

Дипломатичний

[---]
[---]ΝΕΝ ΔΟΜΟΙΣΙΝ[---]
[---]ΕΝΛΕΚΤΡΟΙΣ[····]ΟΘΝ[---]
[---] ΣΥΝΕΥΝΟΝ ΔΙΟΓΕΝ[---]
ΣΕΜΝΩΣΚΑΙΚΟΣ[...]Σ[---]
5ΤΡΙΣΕΤΕΩΝΔΕΚ[.]Δ[.]ΣΚ.[---]
[..]ΤΕΛΕΣΑΣΑΝΧΡΟ[...---]
[...]ΚΕΡΑΚΑΙΦΙΛΤΑ[..---]
[........]ΠΑΡΟΔΕΙΤΑΙ

EpiDoc (XML)

<div type="edition" xml:lang="grc">
   <ab>
      	<lb n="0"/><lg met="dactylic"><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="1"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ν</w> ἐν 
      	     <w part="I">δόμοισιν</w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="2"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ἐν</w> λέκτροις 
         <gap reason="lost" quantity="4" unit="character" precision="low"/><orig>οθν</orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="3"/><l part="Y"><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> 
      	     <w part="F">σύνευνον</w> 
      	     <seg part="I">Διογεν</seg><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="4"/><l part="Y">σεμνῶς καὶ κοσ<supplied reason="lost">μίω</supplied>ς<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="5"/><l part="Y">τρῖς ἐτέων δεκ<supplied reason="lost">ά</supplied>δ<supplied reason="lost">α</supplied>ς 
         <w part="I">κ<unclear>α</unclear></w><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="6"/><l part="Y"><supplied reason="lost">ἐκ</supplied>τελέσασαν χρό<supplied reason="lost">νον</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="7"/><l part="Y"><supplied reason="lost">γλυ</supplied>κερὰ καὶ φιλτά<supplied reason="lost">τη</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
      	<lb n="8"/><l><supplied reason="lost">χαίρετε</supplied>, <supplied reason="lost">ὦ</supplied> παροδεῖται.</l></lg>
   </ab>
   </div>

У віршованій формі


[---] |
[---]ν ἐν δόμοισιν[---] |
[---]ἐν λέκτροις [. c. 4.]ΟΘΝ[---] |
[---] σύνευνον Διογεν[---] |
σεμνῶς καὶ κοσ[μίω]ς[---] |
(5) τρῖς ἐτέων δεκ[ά]δ[α]ς κα̣[---] |
[ἐκ]τελέσασαν χρό[νον---] |
[γλυ]κερὰ καὶ φιλτά[τη---] |
[χαίρετε], [ὦ] παροδεῖται.
Коментарі

Bull.ép. 1968, 375

 
Критичний апарат

1: [τὴ]ν ed. pr.Solomonik
2: in.: [καὶ τὴν] ed. pr.Solomonik; ΟΘΝ leg.Solomonik
3: in: [τῇδε] ed. pr. (om. НЭПХ per errorem ?);Solomonik; fin.: Διογέν[ους - - -] ed. pr.Solomonik
4: κοσ[μίω]ςSolomonik; δεκ[ά]δ[α]ςSolomonik; [δεκά]δ[α]ς ed. pr.
5: τρῖς scripsi sec. lap.; τρ<ε>ῖς edd.; fin.: scripsi, κ[αὶ - - -]Solomonik
6-8: leg. et suppl., om. ed. pr.Solomonik
8: in.: [χαίρετε]Solomonik; [χαίρετε, ὦ] Белецкий ap. Соломоник 1964, 141 metri causa.

Переклад

 

Зображення

(cc)© 2017 Igor Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю  EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)