III 55. ,
Пам'ятник
Розміри (см)
Висота15.5; ширина15.0; товщина5.5.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
Сучасне місце зберігання
Епіграфічне поле
Місцеперебування
Стиль письма
Висота літер (см)
0.4-0.8.
Текст
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
НЭПХ I 1.
[ - - - - - - - - - - ] θ̣λ̣ι̣β̣ομέ̣
[νας τᾶς πόλεος --- ὅπω?]ς ἐπι[σκ]ευάσῃ ἐκ τῶν ἰδί-
[ων --- ἐ]π̣ικαιρότατον ὑπάρχοντα
[--- οὔτε κακοπ]α̣θίας λόγον ποιησάμενος
5[--- παρασχόμ?]ενος σπουδὰν καὶ φιλοτιμίαν
[--- ἀ]σφάλειαν οὐ μικρας καὶ τας̣
[---] τῶι αὐτῶι ἔτει παρακαλ̣[.]-
[--- χ]ρήματα παρὰ τοῦ δά[..]
[---] ἐπὶ Ναπιταν φρούρι̣[ον?]
10[--- ἐπηγγ]είλατο εἰς τα[---]
[--- προθυμίας πρὸς τὸ βέ]λ̣τιο{ι}ν οὐδὲν ἐ[λλείπων ---]
[---] παραιτεῖτ[αι ---]
[---]Α̣Μ̣Ε̣Ι̣[---]
[---]
[ - - - - - - - - - - ]....ΟΜ.
[............---...]ΣΕΠΙ[..]ΕΥΑΣΗΕΚΤΩΝΙΔΙ
[..---.].ΙΚΑΙΡΟΤΑΤΟΝΥΠΑΡΧΟΝΤΑ
[---.........].ΘΙΑΣΛΟΓΟΝΠΟΙΗΣΑΜΕΝΟΣ
5[---........]ΕΝΟΣΣΠΟΥΔΑΝΚΑΙΦΙΛΟΤΙΜΙΑΝ
[---.]ΣΦΑΛΕΙΑΝΟΥΜΙΚΡΑΣΚΑΙΤΑ.
[---]ΤΩΙΑΥΤΩΙΕΤΕΙΠΑΡΑΚΑ.[·]
[---.]ΡΗΜΑΤΑΠΑΡΑΤΟΥΔΑ[··]
[---]ΕΠΙΝΑΠΙΤΑΝΦΡΟΥΡ.[..]
10[---.....]ΕΙΛΑΤΟΕΙΣΤΑ[---]
[---.................].ΤΙΟΙΝΟΥΔΕΝΕ[.......---]
[---]ΠΑΡΑΙΤΕΙΤ[..---]
[---]....[---]
[---]
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="line"/> <unclear>θλιβ</unclear>ομ<unclear>έ</unclear>
<lb n="2"/><supplied reason="lost">νας</supplied> <supplied reason="lost">τᾶς πόλεος</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost" cert="low">ὅπω</supplied>ς ἐπι<supplied reason="lost">σκ</supplied>ευάσῃ ἐκ τῶν ἰδί
<lb n="3" break="no"/><supplied reason="lost">ων</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">ἐ</supplied><unclear>π</unclear>ικαιρότατον ὑπάρχοντα
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">οὔτε</supplied>
<supplied reason="lost">κακοπ</supplied><unclear>α</unclear>θίας λόγον ποιησάμενος
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost" cert="low">παρασχόμ</supplied>ενος
σπουδὰν καὶ φιλοτιμίαν
<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἀ</supplied>σφάλειαν οὐ
μικρας καὶ τα<unclear>ς</unclear>
<lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> τῶι αὐτῶι ἔτει
παρακα<unclear>λ</unclear><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
<lb n="8" break="no"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">χ</supplied>ρήματα παρὰ
τοῦ δά<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
<lb n="9"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> ἐπὶ Ναπιταν
φρούρ<unclear>ι</unclear><supplied reason="lost" cert="low">ον</supplied>
<lb n="10"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐπηγγ</supplied>είλατο εἰς
τα<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">προθυμίας πρὸς τὸ</supplied>
<supplied reason="lost">βέ</supplied><unclear>λ</unclear>τιο<surplus>ι</surplus>ν οὐδὲν ἐ<supplied reason="lost">λλείπων</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="12"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> παραιτεῖτ<supplied reason="lost">αι</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="13"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><orig><unclear>ΑΜΕΙ</unclear></orig><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="13a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>Коментарі
Nadel 1976, 198, 200 (= 26, 793); 1990, № 13.
Критичний апарат
1:
θλιβομ[ένας τᾶς πόλεος]Nadel;
θλιβομ[ένων τῶν πολιτᾶν]Solomonik 1964
3:
[τὰς πύλας] vel [τὴν πύλην]Nadel;
[τὰ τείχη]Solomonik 1964
4:
supplevi [καλοκἀγα]θίας vel
[ἀνδραγα]θίαςNadel;
[εὐστ]αθίαςSolomonik 1964
9:
φρου[ράν] или форма глагола φρουρέωNadel
11:
supplevi
Переклад
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)
