III 61. ,
Пам'ятник
Розміри (см)
Висота17.0; ширина12.0; товщина5.5.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
Сучасне місце зберігання
Епіграфічне поле
Місцеперебування
Стиль письма
Висота літер (см)
0.7
Текст
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
1912, 51, № 5 (= IOSPE I2 369).
vac. [πρόεδροι] vac. [εἶπα]ν· ἐπειδ[ὴ ---]
[---]αν δίχα τᾶς .[---]
[--- κ]ομιδᾶς τοῦ μηνὸ[ς ---]
5[---]ς πάντας ἕξειν καὶ [---]
[--- ἐ]πιπετὼν πλαθύι στρα[τιᾶς ---]
[--- Σκυθᾶ?]ν καὶ Σαυροματᾶν καὶ συ̣[λήσας ---]
[--- ἐποίησ]εν χώραν πυρίφλεκτο[ν ---]
[--- π]αρεγένετο τᾶι δωδεκ[άται ἡμέραι]
10[--- ὑπ]ερβᾶμεν εἰς τὰν πόλ[ιν ἐκώλυσε]
[--- τ]ᾶς χώρας ἅπαντα [---]
[--- ἐ]φύλαξεν ἀμβαλ[ὼν ---]
[--- π]οιήσας ἅ ἐντ[ὸς ---]
[--- βα]σιλέος ε.[---]
15[---]..[..]Τ.[---]
[---]
[........] [....]ΝΕΠΕΙΔ[.---]
[---]ΑΝΔΙΧΑΤΑΣ·[---]
[---.]ΟΜΙΔΑΣΤΟΥΜΗΝΟ[.---]
5[---]ΣΠΑΝΤΑΣΕΞΕΙΝΚΑΙ[---]
[---.]ΠΙΠΕΤΩΝΠΛΑΘΥΙΣΤΡΑ[....---]
[---.....]ΝΚΑΙΣΑΥΡΟΜΑΤΑΝΚΑΙΣ.[.....---]
[---......]ΕΝΧΩΡΑΝΠΥΡΙΦΛΕΚΤΟ[.---]
[---.]ΑΡΕΓΕΝΕΤΟΤΑΙΔΩΔΕΚ[..........]
10[---..]ΕΡΒΑΜΕΝΕΙΣΤΑΝΠΟΛ[.........]
[---.]ΑΣΧΩΡΑΣΑΠΑΝΤΑ[---]
[---.]ΦΥΛΑΞΕΝΑΜΒΑΛ[..---]
[---.]ΟΙΗΣΑΣΑΕΝΤ[..---]
[---..]ΣΙΛΕΟΣΕ·[---]
15[---]··[··]Τ·[---]
[---]
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="1"/><supplied reason="lost">ἀγαθᾶι τύχαι· οἱ Χερσονασιτᾶν</supplied>
<unclear>τ</unclear>ῶν <supplied reason="lost">ποτὶ τᾶι Ταυρικᾶι</supplied>
<lb n="2"/><space extent="unknown" unit="character" cert="low"/> <supplied reason="lost">πρόεδροι</supplied>
<space extent="unknown" unit="character" cert="low"/> <supplied reason="lost">εἶπα</supplied>ν·
ἐπειδ<supplied reason="lost">ὴ</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">αν</w> δίχα τᾶς
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="4"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">κ</supplied>ομιδᾶς
τοῦ μηνὸ<supplied reason="lost">ς</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F">ς</w> πάντας ἕξειν καὶ
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="6"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐ</supplied>πιπετὼν πλαθύι
στρα<supplied reason="lost">τιᾶς</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="7"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost" cert="low">Σκυθᾶ</supplied>ν
καὶ Σαυροματᾶν καὶ
σ<unclear>υ</unclear><supplied reason="lost">λήσας</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐποίησ</supplied>εν χώραν
πυρίφλεκτο<supplied reason="lost">ν</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="9"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">π</supplied>αρεγένετο τᾶι
δωδεκ<supplied reason="lost">άται</supplied> <supplied reason="lost">ἡμέραι</supplied>
<lb n="10"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ὑπ</supplied>ερβᾶμεν εἰς
τὰν πόλ<supplied reason="lost">ιν</supplied> <supplied reason="lost">ἐκώλυσε</supplied>
<lb n="11"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">τ</supplied>ᾶς χώρας
ἅπαντα <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="12"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐ</supplied>φύλαξεν
ἀμβαλ<supplied reason="lost">ὼν</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="13"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">π</supplied>οιήσας
ἅ ἐντ<supplied reason="lost">ὸς</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="14"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">βα</supplied>σιλέος
<w part="I">ε</w><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="15"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/><orig>Τ</orig><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<lb n="15a"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
</ab>
</div>Коментарі
1916, 5; 1941, 87 (= 1942, 47); Nadel 1977, 95; 1988; Sarnowski 1991, 141, n. 8; 1994, 27; 2003a; 2006, 119, 124.
Критичний апарат
1-2:
scripsi
[- - - τ]ῶν [- - -] ed. pr.;
[οἱ Χερσονασιτᾶν] τ̣ῶν [ποτὶ τᾶι Ταυρι/κᾶι πρόεδροι εἶπα]ν· ἐπειδ[ὴ - - -];
[- - -]ζ̣ων - [Σώ]ζ̣ων vel sim
3:
π[όλεος] ed. pr.
4:
[ἐπεμελεῖτο (?) τᾶς κ]ομιδᾶς ed. pr.
5:
in.: [- - -α]ς ed. pr.
6:
πλαθύι στρα[τιᾶς - - -] scripsi;
πλαθυῖ στρατ[οῦ - - -] ed. pr.;
στρα[τιωτῶν - - -]
7:
[Σκυθᾶ]ν καὶ Σαυροματᾶν καὶ σ[υμμάχων]Rostovtsev;
Σαυρομάταν ed. pr.;
συ̣[λήσας - - -] supplevi
10:
[ἐκώλυσε] supplevi
11:
vel ἅπαντα[ς - - -] ed. pr.
13:
scripsi
χεντ[---] ed. pr.
14:
ε+ om. ed. pr.
15:
[- - -]τρ..τιτ[- - -] ed. pr.
Переклад
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)
