III 14. ,
Пам'ятник
Розміри (см)
Висота12.5; ширина13.5; товщина4.0.
місце знахідки
контекст знахідки
Умови знахідки
Сучасне місце зберігання
Епіграфічне поле
Місцеперебування
Стиль письма
Висота літер (см)
0.7
Текст
Характер документу
Датування тексту
Обґрунтування датування
Не застосовується.
Видання
1899, 6, № 3 (= IOSPE IV 69); IOSPE I2 356.
[---].ΟΥΠΟ. 6. π̣όλις συ.
[---]ε̣ν ὠφελίμους τε ταῖς
[--- ἐπ]ανγέλλεται δὲ καὶ τοῦ λοι-
[ποῦ χρήσιμος? ἔσε]σθ<α>ι μηδὲν παραλείπων προ-
5[θυμίας κατὰ δύναμι]ν ἑατοῦ εἰς ὅ τι συνοίσει Χερσο-
[νασιταις]· [ὅπως οὖν φαινώ]μ̣εθα προτρεπόμενοι πλεί-
[ους περὶ τὰν πόλιν ἀγα]θοὺς εἶμεν ἄνδρας, δεδό-
[χθαι τᾶι βουλᾶι καὶ] τῶι δάμωι· ἐπ<α>ινέσ<α>ι μὲν̣
[ἐπὶ τούτοις --- Κο]ρνήλιον Πούδητα, δεδόσ-
10[θαι δὲ αὐτῶι πολιτείαν?], [προ]ξενίαν, εἴσπλουν καὶ
[ἔκπλουν ἀσυλεὶ ἀσπονδεὶ] ἔν τε εἰράναι καὶ πο[λέ-]
[μωι αὐτῶι καὶ ἐκγόνοις καὶ χρ]ή̣μασιν· ὅπως δὲ [...]
vac.
4: orig. ...ΣΘΛΙ; 8: orig. ΕΠΛΙΝΕΣΛΙ
[---]·ΟΥΠΟ······.ΟΛΙΣΣΥ·
[---].ΝΩΦΕΛΙΜΟΥΣΤΕΤΑΙΣ
[---..]ΑΝΓΕΛΛΕΤΑΙΔΕΚΑΙΤΟΥΛΟΙ
[..............]ΣΘΛΙΜΗΔΕΝΠΑΡΑΛΕΙΠΩΝΠΡΟ
5[................]ΝΕΑΤΟΥΕΙΣΟΤΙΣΥΝΟΙΣΕΙΧΕΡΣΟ
[....................].ΕΘΑΠΡΟΤΡΕΠΟΜΕΝΟΙΠΛΕΙ
[..................]ΘΟΥΣΕΙΜΕΝΑΝΔΡΑΣΔΕΔΟ
[................]ΤΩΙΔΑΜΩΙΕΠΛΙΝΕΣΛΙΜΕ.
[..........---..]ΡΝΗΛΙΟΝΠΟΥΔΗΤΑΔΕΔΟΣ
10[......................]ΞΕΝΙΑΝΕΙΣΠΛΟΥΝΚΑΙ
[.....................]ΕΝΤΕΕΙΡΑΝΑΙΚΑΙΠΟ[..-]
[........................].ΜΑΣΙΝΟΠΩΣΔΕ[···]
4: orig. ...ΣΘΛΙ; 8: orig. ΕΠΛΙΝΕΣΛΙ
<div type="edition" xml:lang="grc">
<ab>
<lb n="0"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="line"/>
<lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/><orig>ΟΥΠΟ</orig><gap reason="illegible" quantity="6" unit="character"/> <unclear>π</unclear>όλις <w part="I">συ</w><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<lb n="2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><w part="F"><unclear>ε</unclear>ν</w> ὠφελίμους τε ταῖς
<lb n="3"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> <supplied reason="lost">ἐπ</supplied>ανγέλλεται δὲ καὶ
τοῦ λοι
<lb n="4" break="no"/><supplied reason="lost">ποῦ</supplied> <supplied reason="lost" cert="low">χρήσιμος</supplied>
<supplied reason="lost">ἔσε</supplied>σθ<choice><corr>α</corr><sic>Λ</sic></choice>ι μηδὲν παραλείπων προ
<lb n="5" break="no"/><supplied reason="lost">θυμίας</supplied> <supplied reason="lost">κατὰ</supplied>
<supplied reason="lost">δύναμι</supplied><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ν</supplied> ἑατοῦ
εἰς ὅ τι συνοίσει Χερσο
<lb n="6" break="no"/><supplied reason="lost">νασιταις</supplied>· <supplied reason="lost">ὅπως οὖν</supplied>
<supplied reason="lost">φαινώ</supplied><unclear>μ</unclear>εθα προτρεπόμενοι πλεί
<lb n="7" break="no"/><supplied reason="lost">ους</supplied> <supplied reason="lost">περὶ τὰν πόλιν</supplied>
<supplied reason="lost">ἀγα</supplied>θοὺς εἶμεν ἄνδρας, δεδό
<lb n="8" break="no"/><supplied reason="lost">χθαι</supplied> <supplied reason="lost">τᾶι βουλᾶι καὶ</supplied>
τῶι δάμωι· ἐπ<choice><corr>α</corr><sic>Λ</sic></choice>ινέσ<choice><corr>α</corr><sic>Λ</sic></choice>ι
μὲ<unclear>ν</unclear>
<lb n="9"/><supplied reason="lost">ἐπὶ τούτοις</supplied> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
<supplied reason="lost">Κο</supplied><supplied reason="undefined" evidence="previouseditor">ρ</supplied>νήλιον
Πούδητα, δεδόσ
<lb n="10" break="no"/><supplied reason="lost">θαι</supplied> <supplied reason="lost">δὲ αὐτῶι</supplied>
<supplied reason="lost" cert="low">πολιτείαν</supplied>, <supplied reason="lost">προ</supplied>ξενίαν, εἴσπλουν καὶ
<lb n="11"/><supplied reason="lost">ἔκπλουν ἀσυλεὶ ἀσπονδεὶ</supplied> ἔν τε
εἰράναι καὶ πο<supplied reason="lost">λέ</supplied>
<lb n="12" break="no"/><supplied reason="lost">μωι</supplied> <supplied reason="lost">αὐτῶι καὶ ἐκγόνοις καὶ</supplied>
<supplied reason="lost">χρ</supplied><unclear>ή</unclear>μασιν· ὅπως δὲ <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
<lb n="12a"/><space quantity="1" unit="cm" cert="low"/>
</ab>
</div>Коментарі
1950, 17; 1987, 124, прим. 47.
Критичний апарат
1:
[- - -]ε τοῦ πο[. . .] ἁ πόλις συ[ν] edd.
4:
in.: ΣΘΛΙ lapis
5-6:
Χερσο|[νάσωι] edd.
6-7:
πλεί|[ους εἰς τὸ καλοὺς κἀγα]θοὺς edd.
8:
ΕΠΛΙΝΕΣΛΙ lap.
10:
[πολιτείαν ?]Latyshev;
[πολιτείαν] (cf. ibid., p. 314: «hoc supplementum ideo dubium nobis videtur, quod in aliis
Chersonesitarum decretis de proxenia donanda πολιτεία postponitur προξενίᾳ, non anteponitur)IOSPE I2
Переклад
© 2017 Igor
Makarov (edition), Irene Polinskaya (translation)
Ви можете завантажити цю EpiDoc XML. (Цей файл має бути верифікований наEpiDoc-.)
